AI verovert livevertaling — maar banen en betekenis verdwijnen

AI verovert livevertaling — maar banen en betekenis verdwijnen

In vergaderzalen klinken plots een vloeiende vertaling. Geen mens met koptelefoon of microfoon, maar een algoritme dat woorden in fracties van seconden omzet naar een andere taal. Wat ooit een niche-beroep was, lijkt nu in rap tempo door technologie te worden overgenomen.

De stille krimp van een beroep

De cijfers laten zien dat het aantal mensen dat beroepsmatig vertaalt en tolkt langzaam daalt. Terwijl steeds meer bedrijven AI inzetten, wordt de vraag naar menselijke vertalers kleiner. Niet omdat de kwaliteit per se beter is, maar omdat snelheid en kosten voor organisaties zwaarder wegen.

Translations + AI: The Italian innovation that’s changing the game

Translations + AI: The Italian innovation that’s changing the game

Artificial intelligence is revolutionising the world of translation, yet Machine Translation is not always reliable. Language Check, an Italian innovation, aims to spot AI translation errors, changing the rules of the game. AI can be seen as a shining sun of opportunity. There are huge expectations surrounding artificial intelligence. Undeniably, AI will soon transform every

Technologie met haperingen

De systemen zijn indrukwekkend: ze vertalen live, bootsen stemmen na en worden geïntegreerd in telefoons, laptops en vergaderapps. Toch gaat het regelmatig mis. Woordspelingen verdwijnen, emoties worden vlakgetrokken en culturele nuances glippen weg. In medische of juridische situaties kan een verkeerde vertaling zelfs gevaarlijk zijn.

Samenwerken of vervangen?

Sommigen zien kansen: machines doen het zware werk, terwijl mensen corrigeren en de tekst verfijnen. Toch waarschuwen onderzoekers dat de technologie alleen maar beter wordt. Wat nu nog fout gaat, zal over enkele jaren misschien nauwelijks meer te onderscheiden zijn van menselijk werk.


De waarde van nuance

Voor veel professionals voelt het alsof hun vak gereduceerd wordt tot het controleren van zinnen die een machine heeft uitgebraakt. Het kost soms meer tijd om die fouten recht te zetten dan om van nul te beginnen. Toch geloven taalkundigen dat de menselijke factor onmisbaar blijft — niet alleen om woorden correct over te zetten, maar ook om betekenis, emotie en cultuur levend te houden.

Aanbevolen voor jou

In de kijker

AI kan vanaf nu de muis overnemen op je scherm

AI kan vanaf nu de muis overnemen op je scherm

Meta zet de volgende stap in AI met AI-gegenereerde posts

Meta zet de volgende stap in AI met AI-gegenereerde posts

Salesforce presenteert Agentforce – Zoals AI voor Sales bedoeld is

Salesforce presenteert Agentforce – Zoals AI voor Sales bedoeld is

Google Earth laat gebruikers binnenkort ‘tijdreizen’ tot wel 80 jaar terug

Google Earth laat gebruikers binnenkort ‘tijdreizen’ tot wel 80 jaar terug

Updates

Inschrijven Nieuwsbrief

Zo word je altijd als eerste op de hoogte gebracht van ons laatste nieuws, updates, jobs, tips & promoties. Stay UP-TO-DATE!

WEBSITE LATEN MAKEN?​​​​​​​​​​​​​​

Kies voor een UP-TO-DATE AI Website 100% in Google

Een UP-TO-DATE AI Website maakt het gemakkelijk om automatisch up-to-date te blijven met je klanten en overal aanwezig te zijn.

Maak een afspraak